Applosive startet Ende Q3 2026.Zur Warteliste →

Lokalisierung - Mehrsprachige Produktdaten ohne Komplexität

Applosive behandelt Lokalisierung als Kernfunktion: attributgenaue Lokalisierbarkeit, Vollständigkeitsverfolgung pro Sprache, KI- und DeepL-Übersetzung sowie sprachspezifische Kanalexporte.

Moderner Handel ist mehrsprachig. Ob ihr in EU-Märkten verkauft, in neue Regionen expandiert oder Inhalte für internationale Handelspartner verwaltet - Applosive behandelt Lokalisierung als erstklassige Funktion, nicht als nachträgliche Erweiterung.

Attributgenaue Lokalisierbarkeit

Nicht jedes Attribut muss übersetzt werden. Produktabmessungen sind universell; Produktbeschreibungen nicht. In Applosive markiert ihr jedes Attribut als lokalisierbar oder nicht. Lokalisierbare Attribute speichern einen separaten Wert pro Sprache; universelle Attribute haben einen Wert für alle Sprachen.

Das bedeutet: Übersetzer sehen genau das, was übersetzt werden muss, und universelle Daten bleiben konsistent ohne Duplizierung.

Unbegrenzte Sprachen

Fügt so viele Sprachen hinzu, wie euer Unternehmen benötigt - es gibt keine sprachbezogene Preisgestaltung oder künstliche Begrenzung. Deutsch, Französisch, Spanisch, Niederländisch, Polnisch - fügt alle hinzu und beginnt mit sprachspezifischen Inhalten.

Vollständigkeit pro Sprache verfolgt

Die Vollständigkeitsbewertung jedes Produkts wird pro Sprache berechnet. Ihr wisst immer, welche Produkte inhaltlich vollständig auf Deutsch versus Französisch versus Spanisch sind - und welche noch Arbeit benötigen. Filtert den gesamten Katalog nach Sprachvollständigkeit, um Lücken zu finden, bevor sie zu Veröffentlichungsproblemen werden.

KI- und DeepL-Übersetzung

Übersetzt alle lokalisierbaren Inhalte - Produktnamen, Beschreibungen und alle sprachspezifischen benutzerdefinierten Attribute - in jede Zielsprache. Applosive unterstützt zwei Übersetzungs-Backends:

  • DeepL - bevorzugt für strukturierte Inhalte, bei denen wörtliche Genauigkeit entscheidend ist
  • Beliebiges konfiguriertes KI-Modell - besser für Marketing-Texte, bei denen Ton wichtiger ist als exakte Äquivalenz

Ihr konfiguriert, welches Backend pro Aufgabentyp verwendet wird. Die Übersetzung läuft im Hintergrund und verarbeitet euren gesamten Katalog im Massenverfahren - löst sie für ein Produkt oder Tausende aus.

Sprachschalter im Produktformular

Wechselt direkt im Produktbearbeitungsformular zwischen Sprachen. Die lokalisierbaren Felder aktualisieren sich, um den Inhalt der ausgewählten Sprache anzuzeigen; universelle Felder bleiben gleich. Bearbeitet jede Sprache nebeneinander, ohne Ansichten zu wechseln oder mehrere Tabs zu öffnen.

Sprachspezifischer Kanalexport

Jeder Kanal kann in seiner eigenen Sprache exportieren. Ein deutscher Marktplatz-Kanal exportiert deutsche Inhalte; ein französischer exportiert französische Inhalte. Das Mapping ist automatisch - keine manuellen Exportvorgänge pro Sprache.

// 05Start

Bereit, eure Produktdaten endlich richtig zu verwalten?.

Legt los in Stunden statt Wochen. Keine Server, keine Integrationen zu pflegen.

Funktionen entdecken